Asıl metin - Makedonca - И Ñ˜Ð°Ñ Ñакам ти да Ñпиеш Ñо 'eiswman', ...Şu anki durum Asıl metin
Kategori Mektup / Elektronik posta Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| И Ñ˜Ð°Ñ Ñакам ти да Ñпиеш Ñо 'eiswman', ... | | Kaynak dil: Makedonca
И Ñ˜Ð°Ñ Ñакам ти да Ñпиеш Ñо 'eiswman', многу ми недоÑтигаш, ајде дојди тука кај мене.
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Before edit : "I jas cum cakam ti na spije co eiswman, mi falis ti mnogun ajde dojdi pa tuka co mi."<edit></edit> (06/07/francky thanks to Galka who provided us with the version in cyrillic characters)
To translators : The word (or name) between quotation marks is not to be translated, please leave it as it is in the original, thank you. |
|
En son Francky5591 tarafından eklendi - 7 Haziran 2010 22:36
Son Gönderilen | | | | | 3 Haziran 2010 18:11 | | | | | | 7 Haziran 2010 19:23 | | | Hi, Francky! Sorry I'm late
The text has many errors and some Serbian words, but is OK now!
"И Ñ˜Ð°Ñ Ñакам ти да Ñпиеш Ñо 'eiswman'(?), многу ми недоÑтигаш, ајде дојди тука кај мене."
| | | 7 Haziran 2010 22:37 | | | |
|
|