Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Makedonca - И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Makedoncaİngilizceİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...
Çevrilecek olan metin
Öneri monasterio
Kaynak dil: Makedonca

И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit : "I jas cum cakam ti na spije co eiswman, mi falis ti mnogun ajde dojdi pa tuka co mi."<edit></edit> (06/07/francky thanks to Galka who provided us with the version in cyrillic characters)

To translators : The word (or name) between quotation marks is not to be translated, please leave it as it is in the original, thank you.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 7 Haziran 2010 22:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Haziran 2010 18:11

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello dear Galka!

Could you please provide us with a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!

CC: galka

7 Haziran 2010 19:23

galka
Mesaj Sayısı: 567
Hi, Francky! Sorry I'm late

The text has many errors and some Serbian words, but is OK now!

"И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman'(?), многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене."

7 Haziran 2010 22:37

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot Galka!

("eiswoman" maybe)