Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - マケドニア語 - И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: マケドニア語英語 スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...
翻訳してほしいドキュメント
monasterio様が投稿しました
原稿の言語: マケドニア語

И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене.

翻訳についてのコメント
Before edit : "I jas cum cakam ti na spije co eiswman, mi falis ti mnogun ajde dojdi pa tuka co mi."<edit></edit> (06/07/francky thanks to Galka who provided us with the version in cyrillic characters)

To translators : The word (or name) between quotation marks is not to be translated, please leave it as it is in the original, thank you.
Francky5591が最後に編集しました - 2010年 6月 7日 22:36





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 3日 18:11

Francky5591
投稿数: 12396
Hello dear Galka!

Could you please provide us with a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!

CC: galka

2010年 6月 7日 19:23

galka
投稿数: 567
Hi, Francky! Sorry I'm late

The text has many errors and some Serbian words, but is OK now!

"И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman'(?), многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене."

2010年 6月 7日 22:37

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot Galka!

("eiswoman" maybe)