Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Macedone - И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: MacedoneIngleseSpagnolo

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da monasterio
Lingua originale: Macedone

И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене.

Note sulla traduzione
Before edit : "I jas cum cakam ti na spije co eiswman, mi falis ti mnogun ajde dojdi pa tuka co mi."<edit></edit> (06/07/francky thanks to Galka who provided us with the version in cyrillic characters)

To translators : The word (or name) between quotation marks is not to be translated, please leave it as it is in the original, thank you.
Ultima modifica di Francky5591 - 7 Giugno 2010 22:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Giugno 2010 18:11

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello dear Galka!

Could you please provide us with a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!

CC: galka

7 Giugno 2010 19:23

galka
Numero di messaggi: 567
Hi, Francky! Sorry I'm late

The text has many errors and some Serbian words, but is OK now!

"И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman'(?), многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене."

7 Giugno 2010 22:37

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks a lot Galka!

("eiswoman" maybe)