Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 마케도니아어 - И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 마케도니아어영어스페인어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...
번역될 본문
monasterio에 의해서 게시됨
원문 언어: 마케도니아어

И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене.

이 번역물에 관한 주의사항
Before edit : "I jas cum cakam ti na spije co eiswman, mi falis ti mnogun ajde dojdi pa tuka co mi."<edit></edit> (06/07/francky thanks to Galka who provided us with the version in cyrillic characters)

To translators : The word (or name) between quotation marks is not to be translated, please leave it as it is in the original, thank you.
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 6월 7일 22:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 3일 18:11

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello dear Galka!

Could you please provide us with a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!

CC: galka

2010년 6월 7일 19:23

galka
게시물 갯수: 567
Hi, Francky! Sorry I'm late

The text has many errors and some Serbian words, but is OK now!

"И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman'(?), многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене."

2010년 6월 7일 22:37

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot Galka!

("eiswoman" maybe)