Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Македонский - И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: МакедонскийАнглийскийИспанский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...
Текст для перевода
Добавлено monasterio
Язык, с которого нужно перевести: Македонский

И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене.

Комментарии для переводчика
Before edit : "I jas cum cakam ti na spije co eiswman, mi falis ti mnogun ajde dojdi pa tuka co mi."<edit></edit> (06/07/francky thanks to Galka who provided us with the version in cyrillic characters)

To translators : The word (or name) between quotation marks is not to be translated, please leave it as it is in the original, thank you.
Последние изменения внесены Francky5591 - 7 Июнь 2010 22:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Июнь 2010 18:11

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello dear Galka!

Could you please provide us with a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!

CC: galka

7 Июнь 2010 19:23

galka
Кол-во сообщений: 567
Hi, Francky! Sorry I'm late

The text has many errors and some Serbian words, but is OK now!

"И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman'(?), многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене."

7 Июнь 2010 22:37

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks a lot Galka!

("eiswoman" maybe)