Oversættelse - Fransk-Irsk - vive l'irlandeAktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Dagligliv | | | Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Vive l'Irlande |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Irsk
Eireann go Braugh | Bemærkninger til oversættelsen | Eireann go Braugh = vive l'irlande = Ireland Forever spelling irish gaelic in English is an exercise in futility. It can be spelled: Erin, Eireann, Erinn, Aerinn Brach, Bragh, Braugh |
|
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 11 September 2006 15:40
Sidste indlæg | | | | | 10 September 2006 21:38 | | | Thanks
I've edited your translation to move your comments in the comments field and I've let only the translation in the main field. | | | 11 September 2006 14:13 | | | |
|
|