Tercüme - Fransızca-İrlandaca - vive l'irlandeŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat | | | Kaynak dil: Fransızca
Vive l'Irlande |
|
| | | Hedef dil: İrlandaca
Eireann go Braugh | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Eireann go Braugh = vive l'irlande = Ireland Forever spelling irish gaelic in English is an exercise in futility. It can be spelled: Erin, Eireann, Erinn, Aerinn Brach, Bragh, Braugh |
|
En son cucumis tarafından onaylandı - 11 Eylül 2006 15:40
Son Gönderilen | | | | | 10 Eylül 2006 21:38 | | | Thanks
I've edited your translation to move your comments in the comments field and I've let only the translation in the main field. | | | 11 Eylül 2006 14:13 | | | |
|
|