Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Islandsk - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv - Kærlighed / Venskab
Titel
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Tekst
Tilmeldt af
maiaramedeiros
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Bemærkninger til oversættelsen
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.
A palavra fundo se refere ao fundo do coração.
Titel
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Oversættelse
Islandsk
Oversat af
Anna_Louise
Sproget, der skal oversættes til: Islandsk
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Senest valideret eller redigeret af
Bamsa
- 28 November 2010 02:19