Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-アイスランド語 - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 アイスランド語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
テキスト
maiaramedeiros様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
翻訳についてのコメント
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.

A palavra fundo se refere ao fundo do coração.

タイトル
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
翻訳
アイスランド語

Anna_Louise様が翻訳しました
翻訳の言語: アイスランド語

Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
最終承認・編集者 Bamsa - 2010年 11月 28日 02:19