Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Islandese - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana - Amore / Amicizia
Titolo
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Testo
Aggiunto da
maiaramedeiros
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Note sulla traduzione
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.
A palavra fundo se refere ao fundo do coração.
Titolo
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Traduzione
Islandese
Tradotto da
Anna_Louise
Lingua di destinazione: Islandese
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Ultima convalida o modifica di
Bamsa
- 28 Novembre 2010 02:19