Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Islandski - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Tekst
Wprowadzone przez
maiaramedeiros
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Uwagi na temat tłumaczenia
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.
A palavra fundo se refere ao fundo do coração.
Tytuł
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Tłumaczenie
Islandski
Tłumaczone przez
Anna_Louise
Język docelowy: Islandski
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Bamsa
- 28 Listopad 2010 02:19