According to Turkish text;
"iyi ki varsın" is "It's good that you exist." not
"You are good, kind, quiet.".
I suppose, Norwegian translation is incorrect.
So it means that the Norwegien translation is wrong.
I had translated according to the Norwegian one.
Whixh means that both has to be rejected. And Bilge, you could translate the English one as you have alrady done it on the forum.
The Norwegian one can be translated again.
Thanks for your help as usually.