Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Polsk-Engelsk - SprawiliÅ›cie mi ogromnÄ… przyjemność.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Tekst
Tilmeldt af
aninka
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Bemærkninger til oversættelsen
proszÄ™ o pomoc w tlumaczeniu!
chodzi o podziękowanie za prezent.
Titel
You did me a huge pleasure.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
karolina0124
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
You did me a huge pleasure.
Senest valideret eller redigeret af
Lein
- 16 Januar 2012 16:09
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 Januar 2012 15:32
Lein
Antal indlæg: 3389
Hi karolina
In English, you don't really 'make' someone a pleasure. Could we change this to one of the suggestions below? Which one is best? Or do you have another suggestion?
Thank you1!
You gave me great pleasure
or
You brought me great pleasure
or
You did me a huge favour