Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polonês-Inglês - SprawiliÅ›cie mi ogromnÄ… przyjemność.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Texto
Enviado por
aninka
Idioma de origem: Polonês
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Notas sobre a tradução
proszÄ™ o pomoc w tlumaczeniu!
chodzi o podziękowanie za prezent.
Título
You did me a huge pleasure.
Tradução
Inglês
Traduzido por
karolina0124
Idioma alvo: Inglês
You did me a huge pleasure.
Último validado ou editado por
Lein
- 16 Janeiro 2012 16:09
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Janeiro 2012 15:32
Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi karolina
In English, you don't really 'make' someone a pleasure. Could we change this to one of the suggestions below? Which one is best? Or do you have another suggestion?
Thank you1!
You gave me great pleasure
or
You brought me great pleasure
or
You did me a huge favour