Käännös - Puola-Englanti - SprawiliÅ›cie mi ogromnÄ… przyjemność.Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | SprawiliÅ›cie mi ogromnÄ… przyjemność. | | Alkuperäinen kieli: Puola
Sprawiliście mi ogromną przyjemność. | | proszę o pomoc w tlumaczeniu! chodzi o podziękowanie za prezent. |
|
| You did me a huge pleasure. | | Kohdekieli: Englanti
You did me a huge pleasure. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 16 Tammikuu 2012 16:09
Viimeinen viesti | | | | | 10 Tammikuu 2012 15:32 | | LeinViestien lukumäärä: 3389 | Hi karolina
In English, you don't really 'make' someone a pleasure. Could we change this to one of the suggestions below? Which one is best? Or do you have another suggestion?
Thank you1!
You gave me great pleasure
or
You brought me great pleasure
or
You did me a huge favour |
|
|