ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-英語 - SprawiliÅ›cie mi ogromnÄ… przyjemność.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
テキスト
aninka
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
翻訳についてのコメント
proszÄ™ o pomoc w tlumaczeniu!
chodzi o podziękowanie za prezent.
タイトル
You did me a huge pleasure.
翻訳
英語
karolina0124
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You did me a huge pleasure.
最終承認・編集者
Lein
- 2012年 1月 16日 16:09
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 1月 10日 15:32
Lein
投稿数: 3389
Hi karolina
In English, you don't really 'make' someone a pleasure. Could we change this to one of the suggestions below? Which one is best? Or do you have another suggestion?
Thank you1!
You gave me great pleasure
or
You brought me great pleasure
or
You did me a huge favour