Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Польский-Английский - SprawiliÅ›cie mi ogromnÄ… przyjemność.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Tекст
Добавлено
aninka
Язык, с которого нужно перевести: Польский
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Комментарии для переводчика
proszÄ™ o pomoc w tlumaczeniu!
chodzi o podziękowanie za prezent.
Статус
You did me a huge pleasure.
Перевод
Английский
Перевод сделан
karolina0124
Язык, на который нужно перевести: Английский
You did me a huge pleasure.
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 16 Январь 2012 16:09
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
10 Январь 2012 15:32
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi karolina
In English, you don't really 'make' someone a pleasure. Could we change this to one of the suggestions below? Which one is best? Or do you have another suggestion?
Thank you1!
You gave me great pleasure
or
You brought me great pleasure
or
You did me a huge favour