Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Polska-Engelska - SprawiliÅ›cie mi ogromnÄ… przyjemność.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagliga livet
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Text
Tillagd av
aninka
Källspråk: Polska
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Anmärkningar avseende översättningen
proszÄ™ o pomoc w tlumaczeniu!
chodzi o podziękowanie za prezent.
Titel
You did me a huge pleasure.
Översättning
Engelska
Översatt av
karolina0124
Språket som det ska översättas till: Engelska
You did me a huge pleasure.
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 16 Januari 2012 16:09
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 Januari 2012 15:32
Lein
Antal inlägg: 3389
Hi karolina
In English, you don't really 'make' someone a pleasure. Could we change this to one of the suggestions below? Which one is best? Or do you have another suggestion?
Thank you1!
You gave me great pleasure
or
You brought me great pleasure
or
You did me a huge favour