Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Latin - non qua itur sed qua eundum est
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
non qua itur sed qua eundum est
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
bhw
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
non qua itur sed qua eundum est
Bemærkninger til oversættelsen
Sætningen er brugt som udsagnpå et familie våbenskjold tegnet i 1921.
15 September 2012 15:45
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 September 2012 00:42
gamine
Antal indlæg: 4611
Please, dear.
Can you help me with a bridge here?
CC:
Aneta B.
18 September 2012 22:29
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hi Lene!
It comes from Seneca "On the Happy Life".
It means:
"Not where you go, but where you should go"
(but, there is no "you" in the text, because the Latin version is an impersonal expression. So this "you" is also impersonal here).
19 September 2012 12:50
gamine
Antal indlæg: 4611
Thanks so much Aneta..