Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Latinski - non qua itur sed qua eundum est
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
non qua itur sed qua eundum est
Tekst za prevesti
Podnet od
bhw
Izvorni jezik: Latinski
non qua itur sed qua eundum est
Napomene o prevodu
Sætningen er brugt som udsagnpå et familie våbenskjold tegnet i 1921.
15 Septembar 2012 15:45
Poslednja poruka
Autor
Poruka
16 Septembar 2012 00:42
gamine
Broj poruka: 4611
Please, dear.
Can you help me with a bridge here?
CC:
Aneta B.
18 Septembar 2012 22:29
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Lene!
It comes from Seneca "On the Happy Life".
It means:
"Not where you go, but where you should go"
(but, there is no "you" in the text, because the Latin version is an impersonal expression. So this "you" is also impersonal here).
19 Septembar 2012 12:50
gamine
Broj poruka: 4611
Thanks so much Aneta..