Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Limba latină - non qua itur sed qua eundum est
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
non qua itur sed qua eundum est
Text de tradus
Înscris de
bhw
Limba sursă: Limba latină
non qua itur sed qua eundum est
Observaţii despre traducere
Sætningen er brugt som udsagnpå et familie våbenskjold tegnet i 1921.
15 Septembrie 2012 15:45
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
16 Septembrie 2012 00:42
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Please, dear.
Can you help me with a bridge here?
CC:
Aneta B.
18 Septembrie 2012 22:29
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Hi Lene!
It comes from Seneca "On the Happy Life".
It means:
"Not where you go, but where you should go"
(but, there is no "you" in the text, because the Latin version is an impersonal expression. So this "you" is also impersonal here).
19 Septembrie 2012 12:50
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Thanks so much Aneta..