Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Hverdags - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Tekst
Tilmeldt af
beyaz-yildiz
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
Ich wollte niemals gehen.
Allerdings hast du mir keinen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben.
Titel
Asla gitmeyi istemedim.
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Hiçbir zaman gitmeyi istemedim.
Ama sen bana kalmam için tek bir sebep vermedin.
Bemærkninger til oversættelsen
gitmeyi : terketmeyi
Senest valideret eller redigeret af
Bilge Ertan
- 9 Januar 2013 22:59
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 December 2012 20:46
Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Hey German experts!
Could you please give me a bridge?
CC:
nevena-77
iamfromaustria
italo07
17 December 2012 10:41
merdogan
Antal indlæg: 3769
I never wanted to go.
However, you've given me no reason to stay.