Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Tekst
Podnet od beyaz-yildiz
Izvorni jezik: Nemacki

Ich wollte niemals gehen.

Allerdings hast du mir keinen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben.

Natpis
Asla gitmeyi istemedim.
Prevod
Turski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Turski

Hiçbir zaman gitmeyi istemedim.
Ama sen bana kalmam için tek bir sebep vermedin.
Napomene o prevodu
gitmeyi : terketmeyi
Poslednja provera i obrada od Bilge Ertan - 9 Januar 2013 22:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Decembar 2012 20:46

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hey German experts!

Could you please give me a bridge?

CC: nevena-77 iamfromaustria italo07

17 Decembar 2012 10:41

merdogan
Broj poruka: 3769
I never wanted to go.
However, you've given me no reason to stay.