ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
テキスト
beyaz-yildiz
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Ich wollte niemals gehen.
Allerdings hast du mir keinen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben.
タイトル
Asla gitmeyi istemedim.
翻訳
トルコ語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Hiçbir zaman gitmeyi istemedim.
Ama sen bana kalmam için tek bir sebep vermedin.
翻訳についてのコメント
gitmeyi : terketmeyi
最終承認・編集者
Bilge Ertan
- 2013年 1月 9日 22:59
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 12月 16日 20:46
Bilge Ertan
投稿数: 921
Hey German experts!
Could you please give me a bridge?
CC:
nevena-77
iamfromaustria
italo07
2012年 12月 17日 10:41
merdogan
投稿数: 3769
I never wanted to go.
However, you've given me no reason to stay.