Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Turkki - ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Teksti
Lähettäjä
beyaz-yildiz
Alkuperäinen kieli: Saksa
Ich wollte niemals gehen.
Allerdings hast du mir keinen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben.
Otsikko
Asla gitmeyi istemedim.
Käännös
Turkki
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Turkki
Hiçbir zaman gitmeyi istemedim.
Ama sen bana kalmam için tek bir sebep vermedin.
Huomioita käännöksestä
gitmeyi : terketmeyi
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Bilge Ertan
- 9 Tammikuu 2013 22:59
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Joulukuu 2012 20:46
Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hey German experts!
Could you please give me a bridge?
CC:
nevena-77
iamfromaustria
italo07
17 Joulukuu 2012 10:41
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I never wanted to go.
However, you've given me no reason to stay.