Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Teksti
Lähettäjä beyaz-yildiz
Alkuperäinen kieli: Saksa

Ich wollte niemals gehen.

Allerdings hast du mir keinen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben.

Otsikko
Asla gitmeyi istemedim.
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Hiçbir zaman gitmeyi istemedim.
Ama sen bana kalmam için tek bir sebep vermedin.
Huomioita käännöksestä
gitmeyi : terketmeyi
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 9 Tammikuu 2013 22:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Joulukuu 2012 20:46

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hey German experts!

Could you please give me a bridge?

CC: nevena-77 iamfromaustria italo07

17 Joulukuu 2012 10:41

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I never wanted to go.
However, you've given me no reason to stay.