Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Турецкий - ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Tекст
Добавлено
beyaz-yildiz
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Ich wollte niemals gehen.
Allerdings hast du mir keinen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben.
Статус
Asla gitmeyi istemedim.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Hiçbir zaman gitmeyi istemedim.
Ama sen bana kalmam için tek bir sebep vermedin.
Комментарии для переводчика
gitmeyi : terketmeyi
Последнее изменение было внесено пользователем
Bilge Ertan
- 9 Январь 2013 22:59
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Декабрь 2012 20:46
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hey German experts!
Could you please give me a bridge?
CC:
nevena-77
iamfromaustria
italo07
17 Декабрь 2012 10:41
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I never wanted to go.
However, you've given me no reason to stay.