Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Turc - ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Language familier - Amour / Amitié
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Texte
Proposé par
beyaz-yildiz
Langue de départ: Allemand
Ich wollte niemals gehen.
Allerdings hast du mir keinen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben.
Titre
Asla gitmeyi istemedim.
Traduction
Turc
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Turc
Hiçbir zaman gitmeyi istemedim.
Ama sen bana kalmam için tek bir sebep vermedin.
Commentaires pour la traduction
gitmeyi : terketmeyi
Dernière édition ou validation par
Bilge Ertan
- 9 Janvier 2013 22:59
Derniers messages
Auteur
Message
16 Décembre 2012 20:46
Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hey German experts!
Could you please give me a bridge?
CC:
nevena-77
iamfromaustria
italo07
17 Décembre 2012 10:41
merdogan
Nombre de messages: 3769
I never wanted to go.
However, you've given me no reason to stay.