Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Turkų - ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
Tekstas
Pateikta
beyaz-yildiz
Originalo kalba: Vokiečių
Ich wollte niemals gehen.
Allerdings hast du mir keinen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben.
Pavadinimas
Asla gitmeyi istemedim.
Vertimas
Turkų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Hiçbir zaman gitmeyi istemedim.
Ama sen bana kalmam için tek bir sebep vermedin.
Pastabos apie vertimą
gitmeyi : terketmeyi
Validated by
Bilge Ertan
- 9 sausis 2013 22:59
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 gruodis 2012 20:46
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Hey German experts!
Could you please give me a bridge?
CC:
nevena-77
iamfromaustria
italo07
17 gruodis 2012 10:41
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I never wanted to go.
However, you've given me no reason to stay.