Traduko - Germana-Turka - ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Familiara - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir... | | Font-lingvo: Germana
Ich wollte niemals gehen.
Allerdings hast du mir keinen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben. |
|
| | | Cel-lingvo: Turka
Hiçbir zaman gitmeyi istemedim. Ama sen bana kalmam için tek bir sebep vermedin. | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Bilge Ertan - 9 Januaro 2013 22:59
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Decembro 2012 20:46 | | | | | | 17 Decembro 2012 10:41 | | | I never wanted to go.
However, you've given me no reason to stay.
|
|
|