ترجمه - آلمانی-ترکی - ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه محاوره ای - عشق / دوستی  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir... | | زبان مبداء: آلمانی
Ich wollte niemals gehen.
Allerdings hast du mir keinen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben. |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
Hiçbir zaman gitmeyi istemedim. Ama sen bana kalmam için tek bir sebep vermedin. | | |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bilge Ertan - 9 ژانویه 2013 22:59
آخرین پیامها | | | | | 16 دسامبر 2012 20:46 | | | | | | 17 دسامبر 2012 10:41 | | | I never wanted to go.
However, you've given me no reason to stay.
|
|
|