Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Italiensk - Acquisto

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskItaliensk

Kategori Brev / E-mail

Titel
Acquisto
Tekst
Tilmeldt af prnzarmando
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Hello,

Your item will be shipped out Mon., Jan 22nd, 2007. Delivery usually takes between 4-14 business days.

Once your item arrives in satisfactory condition, please leave feedback for me. I will do the same for you.

Thanks,

The Memory Pro

Titel
Acquisto
Oversættelse
Italiensk

Oversat af carla81
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Salve,

Il Suo articolo sarà spedito lunedì 22 Gennaio 2007. La consegna avviene solitamente entro 4-14 giorni lavorativi.

Una volta che il Suo articolo arriva in condizioni soddisfacenti, per cortesia, mi lasci un commento di feedback. Farò lo stesso con Lei.

La ringrazio,

Il Memory Pro
Bemærkninger til oversættelsen
The Italian translation is a formal one.
If "you" is informal,
- "Salve" -> "Ciao"
- "Il Suo articolo" -> "Il tuo articolo"
- "per cortesia, mi lasci" -> "per favore, lasciami"
- "con Lei" -> "con te"
- "La ringrazio" -> "Grazie"
Senest valideret eller redigeret af Witchy - 27 Januar 2007 13:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Januar 2007 16:04

nava91
Antal indlæg: 1268
Mi sembra piuttosto un testo formale, non amichevole...

27 Januar 2007 13:18

Witchy
Antal indlæg: 477
Ho accettato il "tu", perché mi sembrava un messaggio mandato tramite ebay.
Ogni volta che ho usato questo sito, hanno usato il "tu" con me.
Comunque posso specificare.
Anzi, metto il "Lei" e specifico per il "tu".