Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-意大利语 - Acquisto

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Acquisto
正文
提交 prnzarmando
源语言: 英语

Hello,

Your item will be shipped out Mon., Jan 22nd, 2007. Delivery usually takes between 4-14 business days.

Once your item arrives in satisfactory condition, please leave feedback for me. I will do the same for you.

Thanks,

The Memory Pro

标题
Acquisto
翻译
意大利语

翻译 carla81
目的语言: 意大利语

Salve,

Il Suo articolo sarà spedito lunedì 22 Gennaio 2007. La consegna avviene solitamente entro 4-14 giorni lavorativi.

Una volta che il Suo articolo arriva in condizioni soddisfacenti, per cortesia, mi lasci un commento di feedback. Farò lo stesso con Lei.

La ringrazio,

Il Memory Pro
给这篇翻译加备注
The Italian translation is a formal one.
If "you" is informal,
- "Salve" -> "Ciao"
- "Il Suo articolo" -> "Il tuo articolo"
- "per cortesia, mi lasci" -> "per favore, lasciami"
- "con Lei" -> "con te"
- "La ringrazio" -> "Grazie"
Witchy认可或编辑 - 2007年 一月 27日 13:23





最近发帖

作者
帖子

2007年 一月 26日 16:04

nava91
文章总计: 1268
Mi sembra piuttosto un testo formale, non amichevole...

2007年 一月 27日 13:18

Witchy
文章总计: 477
Ho accettato il "tu", perché mi sembrava un messaggio mandato tramite ebay.
Ogni volta che ho usato questo sito, hanno usato il "tu" con me.
Comunque posso specificare.
Anzi, metto il "Lei" e specifico per il "tu".