Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - Acquisto

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Acquisto
Teksto
Submetigx per prnzarmando
Font-lingvo: Angla

Hello,

Your item will be shipped out Mon., Jan 22nd, 2007. Delivery usually takes between 4-14 business days.

Once your item arrives in satisfactory condition, please leave feedback for me. I will do the same for you.

Thanks,

The Memory Pro

Titolo
Acquisto
Traduko
Italia

Tradukita per carla81
Cel-lingvo: Italia

Salve,

Il Suo articolo sarà spedito lunedì 22 Gennaio 2007. La consegna avviene solitamente entro 4-14 giorni lavorativi.

Una volta che il Suo articolo arriva in condizioni soddisfacenti, per cortesia, mi lasci un commento di feedback. Farò lo stesso con Lei.

La ringrazio,

Il Memory Pro
Rimarkoj pri la traduko
The Italian translation is a formal one.
If "you" is informal,
- "Salve" -> "Ciao"
- "Il Suo articolo" -> "Il tuo articolo"
- "per cortesia, mi lasci" -> "per favore, lasciami"
- "con Lei" -> "con te"
- "La ringrazio" -> "Grazie"
Laste validigita aŭ redaktita de Witchy - 27 Januaro 2007 13:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Januaro 2007 16:04

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Mi sembra piuttosto un testo formale, non amichevole...

27 Januaro 2007 13:18

Witchy
Nombro da afiŝoj: 477
Ho accettato il "tu", perché mi sembrava un messaggio mandato tramite ebay.
Ogni volta che ho usato questo sito, hanno usato il "tu" con me.
Comunque posso specificare.
Anzi, metto il "Lei" e specifico per il "tu".