Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Italisht - Acquisto

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtItalisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Acquisto
Tekst
Prezantuar nga prnzarmando
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Hello,

Your item will be shipped out Mon., Jan 22nd, 2007. Delivery usually takes between 4-14 business days.

Once your item arrives in satisfactory condition, please leave feedback for me. I will do the same for you.

Thanks,

The Memory Pro

Titull
Acquisto
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga carla81
Përkthe në: Italisht

Salve,

Il Suo articolo sarà spedito lunedì 22 Gennaio 2007. La consegna avviene solitamente entro 4-14 giorni lavorativi.

Una volta che il Suo articolo arriva in condizioni soddisfacenti, per cortesia, mi lasci un commento di feedback. Farò lo stesso con Lei.

La ringrazio,

Il Memory Pro
Vërejtje rreth përkthimit
The Italian translation is a formal one.
If "you" is informal,
- "Salve" -> "Ciao"
- "Il Suo articolo" -> "Il tuo articolo"
- "per cortesia, mi lasci" -> "per favore, lasciami"
- "con Lei" -> "con te"
- "La ringrazio" -> "Grazie"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Witchy - 27 Janar 2007 13:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Janar 2007 16:04

nava91
Numri i postimeve: 1268
Mi sembra piuttosto un testo formale, non amichevole...

27 Janar 2007 13:18

Witchy
Numri i postimeve: 477
Ho accettato il "tu", perché mi sembrava un messaggio mandato tramite ebay.
Ogni volta che ho usato questo sito, hanno usato il "tu" con me.
Comunque posso specificare.
Anzi, metto il "Lei" e specifico per il "tu".