Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Italiană - Acquisto

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItaliană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Acquisto
Text
Înscris de prnzarmando
Limba sursă: Engleză

Hello,

Your item will be shipped out Mon., Jan 22nd, 2007. Delivery usually takes between 4-14 business days.

Once your item arrives in satisfactory condition, please leave feedback for me. I will do the same for you.

Thanks,

The Memory Pro

Titlu
Acquisto
Traducerea
Italiană

Tradus de carla81
Limba ţintă: Italiană

Salve,

Il Suo articolo sarà spedito lunedì 22 Gennaio 2007. La consegna avviene solitamente entro 4-14 giorni lavorativi.

Una volta che il Suo articolo arriva in condizioni soddisfacenti, per cortesia, mi lasci un commento di feedback. Farò lo stesso con Lei.

La ringrazio,

Il Memory Pro
Observaţii despre traducere
The Italian translation is a formal one.
If "you" is informal,
- "Salve" -> "Ciao"
- "Il Suo articolo" -> "Il tuo articolo"
- "per cortesia, mi lasci" -> "per favore, lasciami"
- "con Lei" -> "con te"
- "La ringrazio" -> "Grazie"
Validat sau editat ultima dată de către Witchy - 27 Ianuarie 2007 13:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Ianuarie 2007 16:04

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Mi sembra piuttosto un testo formale, non amichevole...

27 Ianuarie 2007 13:18

Witchy
Numărul mesajelor scrise: 477
Ho accettato il "tu", perché mi sembrava un messaggio mandato tramite ebay.
Ogni volta che ho usato questo sito, hanno usato il "tu" con me.
Comunque posso specificare.
Anzi, metto il "Lei" e specifico per il "tu".