Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Latin - Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker
Titel
Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme...
Tekst
Tilmeldt af
pb1
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme après le danger.
Titel
Phoenix....
Oversættelse
Latin
Oversat af
robbo
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Phoenix de cineribus suis resurgit ut homo post periculum.
Senest valideret eller redigeret af
Xini
- 12 Februar 2007 09:25
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 Februar 2007 22:46
Xini
Antal indlæg: 1655
Non "sicut" homo...?
12 Februar 2007 08:54
robbo
Antal indlæg: 8
"UT" con valore modale mi sembra un po' più elegante considerando la quantità delle sillabe.