Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Latín - Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme...
Texto
Propuesto por
pb1
Idioma de origen: Francés
Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme après le danger.
Título
Phoenix....
Traducción
Latín
Traducido por
robbo
Idioma de destino: Latín
Phoenix de cineribus suis resurgit ut homo post periculum.
Última validación o corrección por
Xini
- 12 Febrero 2007 09:25
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Febrero 2007 22:46
Xini
Cantidad de envíos: 1655
Non "sicut" homo...?
12 Febrero 2007 08:54
robbo
Cantidad de envíos: 8
"UT" con valore modale mi sembra un po' più elegante considerando la quantità delle sillabe.