Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Latin - Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme...
Text
Tillagd av
pb1
Källspråk: Franska
Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme après le danger.
Titel
Phoenix....
Översättning
Latin
Översatt av
robbo
Språket som det ska översättas till: Latin
Phoenix de cineribus suis resurgit ut homo post periculum.
Senast granskad eller redigerad av
Xini
- 12 Februari 2007 09:25
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Februari 2007 22:46
Xini
Antal inlägg: 1655
Non "sicut" homo...?
12 Februari 2007 08:54
robbo
Antal inlägg: 8
"UT" con valore modale mi sembra un po' più elegante considerando la quantità delle sillabe.