Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Latino - Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme...
Testo
Aggiunto da
pb1
Lingua originale: Francese
Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme après le danger.
Titolo
Phoenix....
Traduzione
Latino
Tradotto da
robbo
Lingua di destinazione: Latino
Phoenix de cineribus suis resurgit ut homo post periculum.
Ultima convalida o modifica di
Xini
- 12 Febbraio 2007 09:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Febbraio 2007 22:46
Xini
Numero di messaggi: 1655
Non "sicut" homo...?
12 Febbraio 2007 08:54
robbo
Numero di messaggi: 8
"UT" con valore modale mi sembra un po' più elegante considerando la quantità delle sillabe.