Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Latín - Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme...
Tekstur
Framborið av
pb1
Uppruna mál: Franskt
Le phénix de ses cendres renait comme l'Homme après le danger.
Heiti
Phoenix....
Umseting
Latín
Umsett av
robbo
Ynskt mál: Latín
Phoenix de cineribus suis resurgit ut homo post periculum.
Góðkent av
Xini
- 12 Februar 2007 09:25
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
11 Februar 2007 22:46
Xini
Tal av boðum: 1655
Non "sicut" homo...?
12 Februar 2007 08:54
robbo
Tal av boðum: 8
"UT" con valore modale mi sembra un po' più elegante considerando la quantità delle sillabe.