Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Hollandsk - ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
Tekst
Tilmeldt af
carima
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af
belouga
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
Titel
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
Oversættelse
Hollandsk
Oversat af
Urunghai
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
Senest valideret eller redigeret af
Chantal
- 21 August 2007 13:44
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
21 August 2007 11:03
peatchoonay
Antal indlæg: 1
"ik zie je heel graag" ne se traduit pas par "je t'aime beaucoup"
21 August 2007 11:56
Urunghai
Antal indlæg: 464
How does "ik zie je heel graag" translate, then?
I don't know what I originally wrote - since Chantal seems to have edited it - but "ik hou veel van je" is a good equivalent nonetheless.