خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-هلندی - ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
عنوان
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
متن
carima
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
belouga
ترجمه شده توسط
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
عنوان
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
ترجمه
هلندی
Urunghai
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Chantal
- 21 آگوست 2007 13:44
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
21 آگوست 2007 11:03
peatchoonay
تعداد پیامها: 1
"ik zie je heel graag" ne se traduit pas par "je t'aime beaucoup"
21 آگوست 2007 11:56
Urunghai
تعداد پیامها: 464
How does "ik zie je heel graag" translate, then?
I don't know what I originally wrote - since Chantal seems to have edited it - but "ik hou veel van je" is a good equivalent nonetheless.