Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Hollanti - ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanskaHepreaRuotsiHollantiArabia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
Teksti
Lähettäjä carima
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä belouga

ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.

Otsikko
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Hollanti

Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 21 Elokuu 2007 13:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Elokuu 2007 11:03

peatchoonay
Viestien lukumäärä: 1
"ik zie je heel graag" ne se traduit pas par "je t'aime beaucoup"

21 Elokuu 2007 11:56

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
How does "ik zie je heel graag" translate, then?

I don't know what I originally wrote - since Chantal seems to have edited it - but "ik hou veel van je" is a good equivalent nonetheless.