Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Olandese - ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Amore / Amicizia
Titolo
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
Testo
Aggiunto da
carima
Lingua originale: Francese Tradotto da
belouga
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
Titolo
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
Traduzione
Olandese
Tradotto da
Urunghai
Lingua di destinazione: Olandese
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
Ultima convalida o modifica di
Chantal
- 21 Agosto 2007 13:44
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Agosto 2007 11:03
peatchoonay
Numero di messaggi: 1
"ik zie je heel graag" ne se traduit pas par "je t'aime beaucoup"
21 Agosto 2007 11:56
Urunghai
Numero di messaggi: 464
How does "ik zie je heel graag" translate, then?
I don't know what I originally wrote - since Chantal seems to have edited it - but "ik hou veel van je" is a good equivalent nonetheless.