Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Neerlandés - ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Amore / Amistad
Título
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
Texto
Propuesto por
carima
Idioma de origen: Francés Traducido por
belouga
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
Título
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
Traducción
Neerlandés
Traducido por
Urunghai
Idioma de destino: Neerlandés
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
Última validación o corrección por
Chantal
- 21 Agosto 2007 13:44
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Agosto 2007 11:03
peatchoonay
Cantidad de envíos: 1
"ik zie je heel graag" ne se traduit pas par "je t'aime beaucoup"
21 Agosto 2007 11:56
Urunghai
Cantidad de envíos: 464
How does "ik zie je heel graag" translate, then?
I don't know what I originally wrote - since Chantal seems to have edited it - but "ik hou veel van je" is a good equivalent nonetheless.