الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-هولندي - ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
نص
إقترحت من طرف
carima
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف
belouga
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
عنوان
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
ترجمة
هولندي
ترجمت من طرف
Urunghai
لغة الهدف: هولندي
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Chantal
- 21 آب 2007 13:44
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 آب 2007 11:03
peatchoonay
عدد الرسائل: 1
"ik zie je heel graag" ne se traduit pas par "je t'aime beaucoup"
21 آب 2007 11:56
Urunghai
عدد الرسائل: 464
How does "ik zie je heel graag" translate, then?
I don't know what I originally wrote - since Chantal seems to have edited it - but "ik hou veel van je" is a good equivalent nonetheless.