Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Spanska - populus me sibilat,at mihi plaudo ipse domi...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Litteratur
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
populus me sibilat,at mihi plaudo ipse domi...
Text
Tillagd av
49621693
Källspråk: Latin
populus me sibilat,at mihi plaudo
ipse domi simul ac nummos contemplar in arca
Anmärkningar avseende översättningen
la encontre en un libro de sherlock holmes "estudio en escarlata" escrito por arthur conan doyle
Titel
El pueblo me abuchea
Översättning
Spanska
Översatt av
evulitsa
Språket som det ska översättas till: Spanska
El pueblo me abuchea, pero yo me aplaudo.
Yo mismo, en casa, al mismo tiempo también examino las riquezas de mis arcas.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 12 Juli 2008 19:45