Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-İspanyolca - populus me sibilat,at mihi plaudo ipse domi...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Yazın
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
populus me sibilat,at mihi plaudo ipse domi...
Metin
Öneri
49621693
Kaynak dil: Latince
populus me sibilat,at mihi plaudo
ipse domi simul ac nummos contemplar in arca
Çeviriyle ilgili açıklamalar
la encontre en un libro de sherlock holmes "estudio en escarlata" escrito por arthur conan doyle
Başlık
El pueblo me abuchea
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
evulitsa
Hedef dil: İspanyolca
El pueblo me abuchea, pero yo me aplaudo.
Yo mismo, en casa, al mismo tiempo también examino las riquezas de mis arcas.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 12 Temmuz 2008 19:45