Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Spaniolă - populus me sibilat,at mihi plaudo ipse domi...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Literatură
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
populus me sibilat,at mihi plaudo ipse domi...
Text
Înscris de
49621693
Limba sursă: Limba latină
populus me sibilat,at mihi plaudo
ipse domi simul ac nummos contemplar in arca
Observaţii despre traducere
la encontre en un libro de sherlock holmes "estudio en escarlata" escrito por arthur conan doyle
Titlu
El pueblo me abuchea
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
evulitsa
Limba ţintă: Spaniolă
El pueblo me abuchea, pero yo me aplaudo.
Yo mismo, en casa, al mismo tiempo también examino las riquezas de mis arcas.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 12 Iulie 2008 19:45