Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Brasiliansk portugisiska - Risposta ad una richiesta

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaBrasiliansk portugisiskaItalienska

Kategori Förklaringar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Risposta ad una richiesta
Text
Tillagd av Bianca Silva
Källspråk: Norska

Du må være logget inn for å se denne siden
Les om våre medlemsfordeler nedenfor. Er du allerede medlem kan du logge inn til venstre.

Titel
Você deve estar loggado
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Você deve estar logado para ver este site
Leia abaixo nossas vantagens para membros. Se já é membro, você poderá logar-se à esquerda.
Senast granskad eller redigerad av Angelus - 31 December 2007 00:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 December 2007 11:14

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
medlemsfordeler = vantagens de ser um associado/membro

til venstre = à esquerda

Não sei se existem regras bem estabelecidas para "palavras emprestadas de outras línguas" mas eu, pessoalmente, escreveria "logado" e "logar-se" com um G só.

30 December 2007 16:01

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Obrigado!
"venstre" confundi com "fönster" e "achei" medlemsfordeler fosse como "members requirement".

30 December 2007 16:07

goncin
Antal inlägg: 3706
Ao invés de "logar-se" e derivados, poder-se-ia utilizar "autenticar-se".

"...nossas vantagens de ser um membro." não soa bem. Talvez "nossas vantagens para membros".

E ainda: "à esquerda".

30 December 2007 16:13

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
nossas vantagens para membros
logar se encontra em quase todos os sítios.
à já havia corrigido

30 December 2007 19:14

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
só falta corrigir o título agora ;-)

30 December 2007 19:18

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
O título não faz diferença. Pode ser até um simples "ponto". Esse campo geralmente é só para apresentação do texto da própria pessoa que enviou, como aqui: Risposta ad una richiesta.
E loggado também pode ser.

30 December 2007 19:23

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
alrighty then

30 December 2007 23:14

Bianca Silva
Antal inlägg: 3